[Op igen]

Thelm@ har indsendt følgende spørgsmål til Expertpanelet bag disse sider.. Jeg har ikke selv kunnet svare, så svaret kommer fra en, i den danske befolkning, svagt bekendt herre. Først vil Thelm@ lige ridse spørgsmålet op..

Spørgsmålet:
Ser du, mådesudsagnsordene/modalverberne
(kender du mon dem: Skulle, burde, kunne, måtte, gide, turde etc....), de har byttet betydning, jeg vil inddrage englænderne i det her, vi var vel ét rige engang: Vi siger jo f.ex: Må jeg få din bil?
I Norge bliver det til: Får jeg ha' din bil (sådan ca.), I England: Can/may I have your car (please)...Ser du det? Hvis jeg i Norge siger: Må jeg ta' din bil? Så betyder det: Skal jeg (absolut) ta' din bil? Altså, "må" i Norge er som "must" i England og svarer til "skal" i Danmark og "må" i Danmark er "may" evt. "can" i England og "får" i Norge. Jeg stopper nu før jeg går helt i spin, forklar mig venligst hvorledes dette hænger sammen ... *GGG*

Svaret:
Jeg har ikke selv haft tilstrækkelig clearance til at afdække mysteriet om de forandrede mådesudsagnsord. Jeg har istedet indhentet en ekspertudtalelse fra en af mine venner. Hans navn burde være kendt af de fleste, som Vor Herre eller øh.. Gud.. Eller øh.. noget andet.. Anyway.. Han har ordet her..

Når man på Norsk siger "Må jeg ta' din bil?" så betyder det jo "Ihh altså skal jeg absolut tage din bil?". Dette er et eksempel på hvordan nordmænd aldrig stiller sig tilfreds med noget. Så gennemsyrede utilfredse er det norske folk, at de ikke engang er tilfredse selvom man låner dem sin bil.
Årsagen til denne kulturbetingede utilfredshed, er selvfølgelig ølpriserne i Norge. Som bekendt er alt dyrt i Norge, og øl i særdeleshed. Dette har skabt en nation af notoriske brokkerøve, som finder på at skabe sig selv når de bliver tilbudt sex af en langbenet hjernedød blondine med nymfomani som hovedfag og afsutning som bifag.

Hvis jeg i england stiller spørgsmålet: "Must i take your car?", betyder det jo : "SKAL jeg tage din bil (selvom jeg ikke har lyst)" I virkeligheden er engelsk blot en afart af dansk ligesom norsk. Men den megen sociale fattigdom i england har medvirket til at depravere sproget til ukendelighed. Retteligen burde englændere tale et smukt dansk, lige som resten af verden.

Oprindeligt var dansk modersmålet for hele verden. Det sprog man talte i babylon, som ingen kunne forstå, var i virkeligheden dansk. Dansk blev således lært af hele menneskeheden, men med den moderne verden spredte folkeslagene sig ud over hele kloden, og oprørske tænkere satte sig ned for at depravere sproget. De begyndte for eksempel at kalde gud for Allah? Tåbeligt ord ikk'?
Andre fandt på på ordet buddha, selvom de inderst inde godt kendte guds rigtige navn. De ved sguda godt at jeg hedder Bubber..

At det danske sprog idag er så forandret skyldes selvfølgelig at man byggede hele kulturer ovenpå denne sproglige forvirring. Således at ingen kunne forstå dem. I sandhed siger jeg eder, at der findes kun et korrekt sprog. Dansk er sproget som bør tales. "Må" skal betyde "Må" og "skal" skal atter en dag betyde "skal"!

Alt det der skete i babylon, skyldtes al den gedegødning i den daværende kost, som forårsagede celleforandringer i den menneskelige hjerne. Hvis bare jeg ikke havde skabt dem så primitive at de gik og samlede maden op fra jorden, så havde de sikkert også kunnet tale rent i Norge og England.

Og hvis der er mere med jer, så kan i sgu få jer noget regnvejr som lukker munden på alle jer dødelige fjolser! Så kan i sgu kæmpe om at komme med på Scorpios Ark..

Med venlig hilsen

Gud Skaber.

PS: Elvis er ikke hos mig. Jeg ved ikke hvor han er. Så er det sagt.

Det skal her nævnes at Dr. Scorpio ikke nødvendigvis deler de meninger som udtrykkes af eksterne eksperter her på siderne. En lille undskyldning skal lyde til de som måtte have deres forestilling om en ufejlbarlig gud intakt. Han er som du ser ikke ufejlbarlig, og det beklager jeg meget at jeg måtte bringe frem. Men du er nu også lidt naiv..